miércoles, 29 de octubre de 2008

Que Vida Mas Triste

Me dice Yasmina acertadamente que ésto está bastante muerto. Esta entrada sin duda no va a ayudar a revitalizarlo porque solo es otro youtube y un enlace pero ¡ay amigos, como lo que os voy a recomendar os guste la mitad de lo que me ha gustado a mi, váis a bendecir esta entrada durante años!

Se trata de una serie o videoblog de frecuencia semanal que por lo visto ahora se emite también en La Sexta pero que sería recomendable que vierais desde el principio porque:
  • Sigue cierto orden cronológico
  • De no hacerlo os estaríais perdiendo algunos de los mejores momentos de humor que se está haciendo en España.
En estos videos, de una duración cercana al minuto y medio, Borja nos cuenta su vida y lo que le ha sucedido durante la semana.
Aquí os dejo los dos primeros videos y cuatro enlaces para que os bajéis la primera temporada entera (una hora y 40 minutos, en total). Os recomendaría que aunque al principio no os parezca gran cosa, perseveréis y veáis... yo que sé, hasta el capitulo 10, por ejemplo, porque de verdad que es muy, muy buena serie.





Enlaces de la primera temporada (probablemente os lo tengáis que bajar poco a poco por las limitaciones que impone RapidShare):

http://rapidshare.com/files/153568248/qvmt_temp_01.part1.rar
http://rapidshare.com/files/153580625/qvmt_temp_01.part2.rar
http://rapidshare.com/files/153594210/qvmt_temp_01.part3.rar
http://rapidshare.com/files/153556868/qvmt_temp_01.part4.rar

miércoles, 22 de octubre de 2008

Let's listen to some nice music: Thin Lizzy

Thin Lizzy is one of my favorite bands and Phil Lynnot's voice was superb.

Since I don't know your mood right now, I give you these three choices:

A slow nice ballad played live at the very end of Thin Lizzy's career:



A true classic with amazing guitars:



A perfect song for dancing:



Phil, we miss you...

martes, 21 de octubre de 2008

Mi piso / My flat



Como ya sabéis a principios de este mes me moví de la residencia a un piso del que estoy encantado =)

La calle desde la que se accede a mi edificio es la siguiente.
Para llegar a mi edificio hay que pasar antes por otro y luego subir las escaleras hasta el último piso, el mio.
Entramos y lo primero que vemos es "el recibidor"
al fondo del cual está la cocina
aunque si queremos hacer una paradita en el servicio, también podemos hacerlo
pero sin entretenernos mucho, porque todavía nos aguarda el salón dormitorio
y su pequeño balcón
desde el que se ve lo siguiente (es una pena que la cámara no recoja verdaderamente el estallido de color que hay actualmente)
Muy cerca de mi casa, además, hay unos campos de baloncesto, futbol y una pista para correr:

--------------- ENGLISH VERSION ---------------

As most of you know, in the beginning of this month I moved from the university's dorm to a flat where I'm really happy =)

The street from where you can access to my building is the following.
To reach my building, first you have to go through another and then go up the stairs 'til the last floor
We enter and the first thing we see is the "entrance hall"
at the end of whom we can see the kitchen
but, if we need to go to the toilet first, we can also do it...
...but without staying too much time, because living-room/bedroom is waiting for us
and its small balcony
from where we can see the following (camara can't really capture the explosion of colors that right now you can see)
Really close from my flat there is two basketball courts, one for playing soccer and a place for running:

jueves, 16 de octubre de 2008

First concert in Vilnius

Yesterday night I went for the first time to a concert, and even when the band wasn't my style I enjoyed some solos highly influenced by Jimi Hendrix and the conversation with the people I went with. Definitely, a very good night.
After the concert I went to the bus stop, but the bus that was supposed to come, didn't do it. Fuck! The only options were to call for a taxi or go to Prospekto and what do you think that I did? None of them, I decided to go back home by foot! I know, quite a crazy idea but I was in the mood for it and wanted to know how far my place was from the center. In the end it took me almost one hour from the club, which I think is 10/15 minutes from the centre.

The good thing about all this is that now I feel like I could go "anywhere" in the city if it was needed and that the blank spaces on the map of Vilnius that I usually cover with the bus/trolley are no more there.
Ah, on my way home, I saw the metal bar Apuokas, which I want to visit as soon as possible.

lunes, 13 de octubre de 2008

Viaje a Minsk en 5 anécdotas / Trip to Minsk in 5 anecdotes

Anécdota 1 (Fotos):
Dando una vuelta con un pequeño grupo de erasmus por nuestra cuenta (ver anécdota 5), llegamos rápidamente a un edificio que se salía ligeramente de la monotonía soviética. Para ejercer de buenos turistas, decidimos sacarle las fotos de rigor pero ¡запрещенный! A toda velocidad vino un militar que, por gestos, hizo que borráramos las fotos hechas y cogió los datos del pasaporte de una chica checa.

Anécdota 2 (La ciudad):
Paseando por la ciudad lo más llamativo es lo monotono de los edificios y lo amplias que son las calles. Resulta casi imposible destacar nada de ellas salvo alguna escultura muy concreta y algún edificio también muy concreto. Nunca he estado en una ciudad tan gris y que transmita tanta desesperanza.
La anécdota es, pues, que no sea capaz de pensar en ninguna anécdota.

Anécdota 3 (La noche):
La noche cae en Minsk revelando su cara oculta. Los alcoholicos que pueblan sus calles (el vodka más barato, a 2 euros la botella) parecen cobrar vida y los jovenes se enzarzan en peleas en las discotecas.
Aunque salí las dos noches, se puede decir que prácticamente no entré en ningún sitio: la primera noche apenas estuve media hora en una discoteca en la que para entrar habia que pasar un arco de seguridad y ser cacheado y donde al dar un par de pasos presencié a una distancia muy alejada de lo prudente una violenta pelea con gente bailando alrededor. Tras esto, fui rechazado en otra discoteca por las zapatillas.
A la noche siguiente no se nos dejó entrar en una discoteca sin ninguna clase de explicación, ni positiva ni negativa, simplemente no abriendo la puerta.

Anécdota 4 (Documentación):
En la frontera Bielorrusa, y tras una exhaustiva comprobación de los pasaportes por parte de los militares correspondientes, se nos selló un papel que previamente habíamos rellenado y que debíamos guardar hasta la vuelta. Debido a mi constante paranoia en materia de orden, decidí que era más seguro guardarlo en un pequeño bolsillo de mi mochila en lugar de dentro del pasaporte, de donde se podía caer, razone.
Estando en el tren de vuelta y muy cerca de la frontera, me di cuenta de que habia perdido el papel. Llegaron los militares, cogieron mi pasaporte y tras saber de mi perdida siguieron comprobando pasaportes reteniendo mientras el mio sin darme ningún tipo de explicación. Después de 10 minutos de máxima tensión y de que viniera un segundo militar a comprobar mi pasaporte (cerrando el paso de una de las salidas, de rebote) se me entregó el pasaporte sellado y sin comentario alguno.

Anécdota 5 (La organización):
Que el organizador (Aleksandras) nos ha timado, es obvio. Que todo lo relacionado con él olía muy mal, también es claro. Desde un precio del viaje que le ha permitido embolsarse entre 50 y 80 euros por persona (de un grupo de 75 erasmus de tres universidades) hasta una total falta de organización en las actividades que se suponían incluidas en el precio y nunca lo estuvieron (ballet, opera, entradas a museos, visita guiada).
Estando en ESN he participado en la organización de varios viajes y conozco bastante bien por tanto el funcionamiento de los mismos. Es de risa considerar la pasada visita a Minsk como un viaje organizado.
En breve pondré a la oficina de relaciones internacionales al corriente de lo sucedido.

Conclusiones:
No temáis, me lo he pasado bien y he conocido a bastante gente interesante pero quería intentar recrear la atmósfera un poco asfixiante que me ha transmitido Minsk esos días.
En general, este viaje ha sido interesante como experiencia y no me arrepiento en absoluto de haber ido pero "Una y no más, Santo Tomas".


Anecdote 1 (Photos):
Taking a walk with a small group of erasmus by our own (see Anecdote 5), we reached a building that was slightly different to the rest. As the manual of good tourists say, we took a few pictures but запрещенный! Suddendly a militar came and told us to delete de photos and asked for the documentation of a girl and making notes about the data of her passport.

Anecdote 2 (The city):
Walking around the most noticiable thing is how monotonous are the building and the how wide the streets are. It's almost impossible to stand out something on them except a very few sculptures or one or two buildings. I've never been in such a grey city that transmits that hopeless feeling.

Therefore, the anecdote is that I'm not able of thinking in any anecdote.

Anecdote 3 (The night):
Night comes down at Minsk reveling its dark side. Alcoholics that live on the streets (the cheapest vodka costs 2 euros per bottle) come back to life while young people fight on the discos.
Even when I went out both nights, I can not say that I know how it is the nightlife because I almost didn't get inside of any disco: first night I just spent like 30 minutes inside a disco where you had to cross a metal detector and then be frisked to enter and where just after walking a few steps I saw a fight nearer than is recommendable while people kept dancing around.
After that, me and the people I came with, were rejected in other disco because of the shoes.
The following night they didn't let us get inside a disco for no reason, nor positive or negative. They simply didn't open the door.

Anecdote 4 (Documentation):
At the belarusian border and after checking exhaustively our passports by militars, they stamped a paper that previously we had filled out and that we had to keep for the return.
Due to my constant order-paranoia, I thought that it was safer to keep the paper at a "secret" wallet inside my luggage than inside the passport, where it could slipp away.
Being at the train on the come back and very close to the border,I realized that I had lost my paper. Militars came, grab my passport and when they knew about my lost they kept checking other people's passports while keeping mine without giving any explanation.
After ten minutes of real tension they gave me my stamped passport and without saying anything.

Anecdote 5 (The organization):
It's clear that the organizer of the trip (Aleksandras) has cheated us. It's as clear that everything related to him smelled really bad, from the price of a trip that has made him earn from 50 to 80 euros per person (of a 75 erasmus group from three different universities) to the total absent of organization on the activities that were supossed to be done and included on the price (ballet, opera, museums, guided tour).
Being a ESN member, I've participated in the organization of some trips and I know really good how they work. To call this visit to Minsk an "organized trip" is just a bad joke.
As soon as possible I will tell my International Relations Office about the whole thing.

Conclusions:
Don't worry, I had a very good time and had the opportunity of meeting very interesting people but I wanted to recreate the oppresive atmosphere that Minsk transmited me this past weekend.
In general, it's been a very interesting experience and I don't regret having been at Minsk but definitely I won't repeat.

martes, 7 de octubre de 2008

Curiosidades Lituanas / Lithuanian Peculiarities: Vol II

Curiosidad nº2: Las pizzas

Vale, necesito una respuesta para esto, ¿qué demonios les pasa a los lituanos con las pizzas? No he estado en ningún otro país (ni siquiera en Italia o Estados Unidos) donde se coman tantas pizzas y su presencia en bares, restaurantes y supermercados sea tan grande. A lo mejor soy yo el que está obsesionado pero de verdad que las veo por todas partes.
Probablemente lo que resulta más chocante del asunto es que al comerla la mayor parte de las veces (me da apuro decir que "siempre" aunque es la impresión que me da) la llenan de ketchup Heinz (que siempre está en la mesa de las pizzerías compartiendo mantel con la sal o la pimienta).

He tomado un par de pizzas en restaurantes desde que estoy aquí (en breve hará un mes) y lo cierto es que me han parecido bastante insulsas con lo que me resulta doblemente extraño... aunque quizás explicaría lo del ketchup. Obviamente tendré que investigar al respecto y comer más veces en el Pizza Jazz, Cili Pica y similares. ;)

Peculiarity nº2: The pizzas

Ok, I really need an explanation for this one. What the hell happens between Lithuanian people and pizzas? I've never been in any other country (not even Italy or USA) that seem to love so much pizzas and where you can find pizzerias so easily. Maybe it's me that I'm obsessed and see pizzas everywhere but I don't know...
One of the most shocking things about the whole "pizza stuff" is that most of the times they put a lot of ketchup on the pizza, no matter what it's made of.

I ate a couple of pizzas on restaurants since I'm here (very soon it will be a month) and the truth is that I feel they are a little bit tasteless which makes everything even more strange... or maybe explains the presence of the ketchup in all pizzerias' table. As you might have guessed, I will have to take a deep investigation about all this mystery by going more times to Pizza Jazz, Cili Pica, etc. ;)

jueves, 2 de octubre de 2008

Curiosidades Lituanas / Lithuanian Peculiarities: Vol I

Aquí abro esta nueva sección en la que iré describiendo distintas cosas que me llaman la atención de la vida en Lituania. Intentaré ponerlo en castellano y en inglés para forzarme a darle un poco al tema.

Curiosidad nº 1: Comida en Supermercados

Como en España, las posibilidades de encontrar comida más o menos interesante están directamente relacionadas con el tamaño del supermercado. Yo distinguiría entre tres grandes tipos de supermercado:

  1. El de barrio, que tiene lo fundamental (en plan cerveza y alcohol ;)) pero que en materia culinaria es muy, muy limitado. Cerca de la residencia hay uno y a unas 5 paradas de bus o trolebus otro.
  2. El grande, que te permite comprar todo lo que puedes utilizar normalmente. Para este hay que pillar un bus y desplazarse unas 7 u 8 paradas.
  3. El incluido en un gran complejo tipo Mall, donde, para mi sorpresa, la variedad es enorme. En serio, muchísimos tipos de pescado, de carne, etc.
Una de las cosas que más me llama la atención, es que en cualquiera de los dos últimos, junto con la carne y el pescado en sí (el que puedes encontrar en una carnicería o pescadería) siempre puedes encontrar la comida ya hecha y lista para comer (previo calentamiento, claro). Esto a los erasmus, de tener microondas, nos vendría de perlas aunque, quizás por lo extraño que se nos hace tendemos a desconfiar un poco.
Normalmente, además de carnes ya sazonadas y/o hechas, también se pueden encontrar distintos tipos de ensaladas (de col, sería la más típica para nosotros pero hay muchas diferentes) que te ponen directamente en un envase de plastico del tamaño que quieras. Muy recomendadas como acompañamiento. Igual pasa con las sopas y caldos.

Para terminar, y a modo de anécdota que me llamó la atención, un día que compré salmón, el tio que tenía justo delante en la cola le pidió a la "pescadera" que le cortará un trocito pequeño de salmón (sin cocinar) para probarlo. Después le pidió otro trozo de otro tipo de salmón y finalmente se llevó los dos. ¿Hará lo mismo con toda la comida que compra? Hum... espero que no.

Peculiarity nº 1: Food at the supermarkets

As it happens in Spain, the probability of finding something interesting is directly related with the size of the supermarket. I would distinguish three different kinds of supermarkets:
  1. The smallest one that is used by the neighborhood for buying the most basic stuff (as beer or other alcoholic drinks ;)) but that lacks of many important things. There is one quite near of the hostel and others at 5 stops by bus, more or less.
  2. The big one, that is enough big to provide every important kind of food that you can usually use. We have several of these supermarkets at 7 or 8 stops from the hostel.
  3. The one that is included into a huge mall (as the ones that are in the USA and, sadly, in the outskirts of the big cities of Spain) where, you can find almost anything that you may want. There is a huge selection of fish, meat, etc.
One of the things that for me is more strange talking about the food at supermarkets, is that close to the meat and the fish that you could find in a regular Spanish butcher's shop or fish's shop, there is always already cooked food ready for eating (if you have a microwave for heating it up, which is something that doesn't happen a lot in the erasmus life ;)).
Usually, you can also find different kinds of already prepared salads or even soups. I definitely recommend this option.

[Since my English is not very good, I would appreciate any corrections on it]